- 歌詞
- 專輯列表
倫桑
-
湖光水色調
原唱:i2star 作詞:荀夜羽 作曲:悟空 編曲:悟空
洞庭春盡水如天 銀盤托君山 巧雨潤濕油紙傘 風捲蓮動船 一篙撐開浮萍散 側過小荷畔 白簾亂珠跳入船 滿目紅菱顫
千傾湖水碧映天 山色風月倦 波光瀲灩晴方好 斜雨又撒落 哦 捲不起的珠簾
把酒臨風岳陽樓 水天一色間 湘妃竹上斑欄杆 龍女淚珠漣 托信悔姻緣 戲台上正唱柳毅傳 戲台上正唱柳毅
微聞蘭芷動芳馨 素茶巧含煙 遍山雲霧收一盞 華水香攏岸 滿壺銀針蘊杏色 浮沉旗槍展 說書講到三國亂 醒木拍下卷
千傾湖水碧映天 山色風月倦 波光瀲灩晴方好 斜雨又撒落
哦 捲不起的珠簾
噙一枚香茶片 盤桓在舌尖 箇中甘苦不為他人傳
說到再見時 千條雨絲紛亂 柳霧青煙正被紫燕穿 把酒臨風岳陽樓 水天一色間
湘妃竹上斑欄杆 龍女淚珠漣 托信悔姻緣 戲台上正唱柳毅傳 龍女淚珠漣 托信悔姻緣 戲台上正唱柳毅傳 戲台上正唱柳毅傳 戲台上正唱柳毅傳 正唱柳毅傳
----------------------------------------------
湖光水色調 Tune of the sparkling lake
作詞:荀夜羽 作曲:悟空 編曲:悟空 原唱:i2star 翻唱:倫桑
洞庭春盡水如天 銀盤托君山 Dongting Lake looked like the sky in spring, with the silver plate holding the mountain 巧雨潤濕油紙傘 風捲蓮動船 Rain coincidently wet the oil-paper umbrella, wind rolled lotus and boat 一篙撐開浮萍散 側過小荷畔 Punting away the duckweed, passing through the lotus 更多更詳盡歌詞 在 ※ Mojim.com 魔鏡歌詞網 白簾亂珠跳入船 滿目紅菱顫 White curtain decorated with beats jumped into the boat, with eyeful red water chestnuts swinging
千傾湖水碧映天 山色風月倦 Thousands areas of lake reflected the azure sky, mountain and the night revealed the trace of lassitude. 波光瀲灩晴方好 斜雨又撒落 Waves barely glittered in the sunshine, drizzle dropped again, 哦 捲不起的珠簾 Curtain cannot be curled up
把酒臨風岳陽樓 水天一色間 Drinking a toast with the syncretic scenery at Yue Yang pavilion 湘妃竹上斑欄杆 Teardrops had dried on the bamboo grooves 龍女淚珠漣 托信悔姻緣 Dragon maiden's tears rippled, please to send a letter to rebuff the marriage 戲台上正唱柳毅傳 The stage still duetting LiuYi's Tale 戲台上正唱柳毅 The stage still duetting LiuYi's Tale
微聞蘭芷動芳馨 素茶巧含煙 Slightly smell the fragrant thoroughwort and angelica, with floating smoke arising from plain tea 遍山雲霧收一盞 華水香攏岸 All the cloud and fog gathered in one place, China water moisten along the shoreside 滿壺銀針蘊杏色 浮沉旗槍展 Full pot of silver needles implied the almond color, rising and falling like the spear and flag 說書講到三國亂 醒木拍下卷 Tell the story to the chaotic three kingdoms, slap the gavel to the next volume
千傾湖水碧映天 山色風月倦 Thousands areas of lake reflected the azure sky, mountain and the night revealed the trace of lassitude. 波光瀲灩晴方好 斜雨又撒落 Waves barely glittered in the sunshine, drizzle dropped again,
哦 捲不起的珠簾 Curtain cannot be curled up
噙一枚香茶片 盤桓在舌尖 Keep a piece of tea leaf in mouth, linger it around the tongue tip 箇中甘苦不為他人傳 Sweetness and bitterness can only be tasted by ourselves 說到再見時 千條雨絲紛亂 When it's time to say goodbye, drizzle dropped densely 柳霧青煙正被紫燕穿 Dressing swallow in the hazy mist
把酒臨風岳陽樓 水天一色間 Drinking a toast with the syncretic scenery at Yue Yang pavilion 湘妃竹上斑欄杆 Teardrops had dried on the bamboo grooves 龍女淚珠漣 托信悔姻緣 Dragon maiden's tears rippled, please to send a letter to rebuff the marriage 戲台上正唱柳毅傳 The stage still duetting LiuYi's Tale 龍女淚珠漣 托信悔姻緣 Dragon maiden's tears rippled, please to send a letter to rebuff the marriage 戲台上正唱柳毅傳 The stage still duetting LiuYi's Tale 戲台上正唱柳毅傳 The stage still duetting LiuYi's Tale 戲台上正唱柳毅傳 The stage still duetting LiuYi's Tale 正唱柳毅傳 Still duetting LiuYi's Tale
-
|